All Saints’ Day or the Feast of All Saints is celebrated every November 1st. Today is the day the Catholic Church reminds us how we’re supposed to live, as saints did. Catholics love their saints and this is a special day to honor them. A saint, by definition, is a person recognized after death as a soul who’s made it to heaven because they’ve lived a holy life on earth. They are more than faithful, but rather exceptional. They were benevolent role models, teachers, miracle workers, and intercessors, who chose to live a consecrated life taking vows of poverty, chastity, and obedience. There’s no shortage of souls who became saints in accordance to church doctrine. In fact, there’s probably a “patron saint” to pray to for guidance or even favors for anything you need or any area in your life you’d like to improve. Each known for their special interests and or talents. The belief is, since they’re already in heaven, they’ve got your back.
Today, New Orleans families traditionally visit cemeteries to clean and decorate the tombs of our loved ones in preparation for tomorrow, All Souls’ Day. Growing up, caring for your dead was a family event.
Below is a public domain photo from 1885, Harper’s Weekly “Decorating the Tombs”.
All Souls’ Day or the Feast of All Souls is celebrated every November 2nd. I wrote about the difference between these two days last year here. For centuries, New Orleans has had a special relationship with the dead. The idea that the souls of our dead live on allows us to continue to celebrate them in life. They body is gone, the spirit lives on. We want to believe our loved ones made it into heaven. But in case they lead a less than benevolent life and their souls landed in the mid-way point called Purgatory, rather than reach the ultimate destination, today is the day we pray for their mercy. The church encourages relatives on earth to celebrate the Commemoration of all the Faithful Departed. For all intents and purposes it’s an annual request for free ”get out of jail cards” for Catholics.
Although I am not there today, I do visit our family tombs when I am home. For all my family members who are out at cemeteries today, thank you. I plan to return the favor one day.
For anyone who grew up in Louisiana before the internet, learning to make a gumbo was a rite of passage. Somebody, whether it was your mama, papa, marraine, parrain, mamí, papí, grand-mère or grand-père made sure to pass on the family recipe. It doesn’t matter if you learned to cook a gumbo with fowl, seafood, or z’herbes, everyone learned to start the dish the same way – first you make a roux. Roux, pronounced “roo”, is a mixture of fat like butter, lard, or oil and flour. Used as a thickening agent, roux also adds flavor to a gumbo. The second thing learned is to never leave the skillet because it’s not that hard to burn a roux.
This week Louisiana lost one of her native sons, Chef Paul Prudhomme. So, in honor of both he and this delicious day, allow the Chef to teach you how to make a roux. It doesn’t matter if you like it light or dark, that’s the first step.
See my post from last year here for a bit of history on gumbo. Bon appétit!
Themes/Topics: Hurricane Katrina, spirit of New Orleans, empathy, community, resilience, courage, recovery, pride, joie de vivre
Brief Synopsis: This story is based on the life of a friendly, hardworking, energetic, fun loving man named Cornelius Washington, a trash collector in the French Quarter. He did his job well taking pride in keeping the streets clean. When Hurricane Katrina devastated New Orleans the trash pickup became a monumental task. But that didn’t stop Cornelius because he was a monumental man. Everyone he greeted on his morning route pitched in, and people came from all over the United States to help.
“Cornelius rose. He dried his eyes. For his spirit and will were waterproof.”
Opening pages: “In the Quarter; there worked a man known in New Orleans as Marvelous Cornelius.”
“Mornin’.” He saluted the sliver-haired man with the Times-Picayune tucked under his arm.
“Greetings.” He waved to the couple with the baby on the balcony.
“Ma’am.” He nodded to the woman shanking rugs out at her front window.”
Why I like this book: Phil Bildner creates a tall tale depicting the life of Cornelius Washington into a modern American folk hero. The art of John Parra is authentic; filled with humanity and emotion. Neither the story nor the art shy away from the pain suffered as a result of the storm. Yet it brilliantly captures that joie de vivre of the people and New Orleans culture. It saddens me to know that Cornelius Washington died at age 48, a few years after the storm, and before the story was written. Many of us who are native New Orleanians have untold stories that include our own personal heroes during that difficult time who showed unbridled courage. And there were those from afar who came to help that showed tremendous kindness. Thanks to Phil Bildner and John Parra we are reminded that they too are Marvelous Cornelius.
Resources:
Click here to read an interview with the author Phil Bildner and learn about Cornelius Washington
Click here to read the Time-Picayune story about Cornelius Washington by Katy Reckdahl.
Brief Synopsis: A Storm Called Katrina is the story of a family’s experiences with Hurricane Katrina told through the voice of Louis Daniel, a 10-year-old boy who dreamed of one day playing his trumpet like Louis Armstrong. Like many in the city, the family prepared for the storm but did not evacuate. The day after the storm the water began to rise and the family was forced to leave their home. They left with nothing but the clothes they were wearing but Louis took his horn. They were rescued and ended up in the Superdome. Although the family survived the flood waters, the conditions in the stadium were harsh and dangerous. When his father went out to find water for the family, Louis and his mother, feeling unsafe, moved to different seats. Fearing his father would not be able to find them, Louis ran down to the football field to play his trumpet. The family is reunited when his father hears him play.
Opening Pages: “HURRICANE’S COMING, Baby,” Mama said.
“I’m not a baby anymore, Mama. I turned ten last month.”
“Doesn’t matter how old you are, Louis Daniel. You’ll always be my baby,” she said. “Hush now and go to bed.”
The wind rattled my window something fierce. When the storm howled louder, I covered my ears and hid under the blanket.”
Why I like this book: Author Myron Uhlberg writes a moving story about a tramatizing event that shows how one family was able to navigate and survive a natural disaster. However it is presented in a way that is not too scary for children and is rather touching. Illustrator Colin Bootman adds to the story with his authentic images of New Orleans at the time of the flood. I especially like the page where sunlight beaming through the torn off roof of the Superdome shines on Louis as he plays his trumpet hoping his father will hear his music. This book is a wonderful tribute to family, community, and survival.
Resources:
Click here to find classroom discussions questions about A Storm Called Katrina.
Themes/Topics: survival, courage, Hurricane Katrina, New Orleans, penguins, aquarium animals
Brief Synopsis: This is a Hurricane Katrina story about the rescue and aftermath of the penguins from the New Orleans Audubon Aquarium of the Americas Aquarium of the Americas. The story is told from the perspective of Patience and begins on the night the hurricane hit the city. As the oldest and head penguin, Patience had to be patient and keep Fanny, Ernie, Kohl, Bunny, Amquel, Voodoo, Rocky, Stachmo, Dyer, Zelda, Dennis and the other in line during this ordeal. Tom, the penguin keeper, helped them stay cool and fed until they were all transported to the Monterey Bay Aquarium. Tom went along too, but couldn’t stay for long. Patience, once again, had to be patient. Nine months later, and the aquarium repaired, the penguins returned home in a New Orleans style celebration!
Opening pages: “Patience knew something was terribly wrong.
It was dark and steamy hot inside her home at Audubon Aquarium in New Orleans. Being an African penguin meant she was used to a warm climate, but not this warm!”
Why I like this book: Anyone with ties to New Orleans was personally affected by the wrath of Hurricane Katrina. This is one story that highlights the struggle and determination not only to survive but return. Everyone will root for Patience and her fellow penguins to go back home!
Resources: Suzanne Lewis has activities on her site here.
Say What? New Orleans street names are hard to pronounce! Yes, indeed.
There are a lot of interesting things about New Orleans. The fact that the languages, food, music, and traditions of the Louisiana Creole culture continued after the Louisiana Purchase and US statehood is unarguably unique. In my post Say What? New Orleans Speak I introduced readers to some local lingo, popular places with a bit of history, and a pronunciation guide. Today we will look at some street names. Yeah-you-right, if you want to sound like local when visiting NOLA, there are a few street names that are particularly difficult to pronounce. Tourists come across all or most of them during a visit.
Let’s start with a review. You already know locals pronounce the name of the city as noo OR-lunz, noo OR-lee-unz, or noo AW-linz. But did you know the city is divided into Parishes and Faubourgs? A Parish is called a county in other US cities. A Faubourg (FAUX-berg) is a holdover from the French Colonial period and refers to the parts outside the city, known today as the “burbs”. The French Quarter which is the oldest neighborhood in the city today, was the original city, so the territory built up outside of that space was considered a “faubourg” or “suburbs’’. For example, there’s a Faubourg St. John, a Faubourg Marigny (MAHR-ruh-nee) and the Faubourg Tremé (tray-MAY) made popular in the HBO series Treme. However, in the TV show, the spelling Treme could be pronounced TREAM. When spelled the French way with the diacritic over the second ‘e’, Tréme, the pronunciation changes.
Here’s the thing: the blending of a handful of old world cultures that settled in Louisiana created a new culture that has over time influenced the pronunciations of old words. So a French word or a Spanish word or a word from one of the original languages from colonial or native Louisiana languages may not be pronounced as you think.
Have some fun and give these pronunciations a try. And if you get stuck, that’s okay, just ask a local, they won’t mind!
Baronne: (buh-ROAN) not (bar-ro-NAY)
Burgundy Street: (bur-GUN-dee) not like the wine, (BURG-gun-dee)
Carondelet: (kah-ron-duh-LET) not (kah-ron-duh-LAY)
Chartres: (CHART-ers) not (char-TRESS)
Conti: (KAWN-tie) not (KAWN-tee)
Decatur: (duh-KAY-ter), not (dee-ca-TURE) or (deck uh-TURE)
Freret: (FER-et) not (FRER-ay), the French way
Iberville: (EYE-ber-ville) not (IB-er-ville)
Tonti: (TAWN-tee) not (TAWN-tie) ignore #5!
Tchoupitoulas: (Chop-a-TOO-luhs) not, well…you can imagine
Toulouse: (TOO-loose) not (Too-LOOSE)
Tulane: (TOO-lane) not (tu-LANE)
After you have it all figured out, plug in New Orleans street names to a car navigation system on your visit if you want to get a good laugh.
And please, strike up a conversation with a local while out and about. When home, the local lingo is what makes it feel like home to me. A typical greeting from an old childhood NAY-bah I may see in da MAW-nin’ could go like this, “Hey dawlin’! Where y’at? How’s yamama’n’em? You bettah come pass by ma house before you leave.”
How to catch Mardi Gras throws is a question asked by visitors every year. Is it an art? Is it a science? Catching “throws”, the beads, cups, toys, doubloons, and trinkets thrown from Mardi Gras floats is serious business. Can tourists learn to maximize their chances of returning from parades with a huge haul?
As we say in southern Louisiana, yes, indeed! Below are some tips for a successful trip.
Quick tips:
1. Comfortable clothing. Seems like a no-brainer, but yes, I’ve seen people in open toe shoes and heels. Clothes worn to the gym or yoga are great. Parades are no place for vanity, people! Keep your eye on the prize, catching free stuff!
2. Training &Exercise. Competing with locals who are obviously born with the ”catch” gene will take some preparation. Work on your vertical jump. Start a stretching routine. Flexibility is key. Improve your reflexes.
3. Anticipation. You have to be able to recognize when a float rider has targeted you for the throw or someone else. If the 3-year-old on his or her father’s or mother’s shoulders is the target, you have seconds to decide if you will snag that throw. However, if you do, I suggest you move to a new location.
3. Practice. Get in front of a mirror, raise your arms up high, wave furiously while jumping up and down and scream, “Throw me somethin’ mista’!” Acceptable alternatives include, “Hey, ova here!” or “Me! Me!” or “Here, here! Mistah’!” I’ve witnessed many falls. Can you say EMBARRASSING! Practice, practice, practice.
4. Visual attention. Never take your eye off a passing float! Let’s face it, some float riders have really poor aim. Use your peripheral vision to avoid elbows, arms, and crashing bodies. Ouch.
5. Competition. It’s important to size up those parade goers around you. Assess the number of parade ladders with seats. How many are nearby? Cute kids in costume. No explanation necessary. You think older people are no threat to a successful haul? See #2. For locals, it’s their natural habitat. Do not be deceived. Missed air born throws that reach the ground are their specialty. Do not try to pick them up. Feet are used to accommodate for their lack of upper arm mobility. Crushed fingers are no fun.
4. Science and more. Here’s where that high school physics class you thought you’d never need could be useful. Speed. Distance. Velocity. Mass. Are the beads small or large? Short or long? Single or in a full pack? With or without a medallion or some other attachment? Applicable to other trinkets and toys as well. Consider the type of toss. Underhand or overhand? Adult or child? Factor in the level of inebriation. How badly does the krewe member sway and lean? Inebriated float riders may throw a pack of beads intact. Muscle motor function may be impaired. In short, they have difficulty opening the plastic bags. Be brave. Be ready.
Good luck out there! And remember, if you may catch so many beads and trinkets that you’ll have to consider paying the airline overweight charge, or have to check an additional bag on your flight home, félicitations!Well done!
You did it! Be proud. Start planning a return trip. You know you can do better next year.
Barnes and Noble Meet the Author event. Thanks for having me B&N! Visit them in Metairie at 3721 Veterans Blvd., (504) 455-4929 or in Harvey at 1601B Westbank Expy, (504) 263-1146
January 27, 2015 is Multicultural Children’s Book Day (MCCBD). The co-creators of this unique event are Mia Wenjen from Pragmatic Mom and Valarie Budayr from Jump Into a Book/Audrey Press.
MCCBD raises awareness about children’s books that embrace diversity. Mia and Valarie share such titles with others. Even though census data show 37% of the US population identify as a persons of color, only 10% of children’s books traditionally published are representative of people in those groups. MCCBD’s mission is to provide information about diverse books and share with parents, caregivers, teachers, and librarians. And help get them into homes, schools and libraries. To keep current, follow them on social media. Links are provided at the end of this post. The MCCBD team, sponsors, and supporters understand that it’s important for all children to see their families, cultures, customs, traditions, languages, histories, and religions in books. And it’s equally important that others see them and stories about them in books too.
To support the mission of MCCBD, I reviewed the middle grade novel, Sugar, written by Jewell Parker Rhodes (Little, Brown, 2013).
“Everyone likes sugar. But I hate it.” Says the ten-year-old girl, also named Sugar, an emancipated slave living on a sugar plantation and working as a sharecropper in post-Civil War Louisiana. Sugar knows first-hand that working with sugar cane is hard work and it kills. She also knows what her mother told her on her deathbed, “Do. See. Feel.” Despite the hard work, and poor living conditions Sugar finds ways, often frowned upon by the elders in her community and her ex-master, to follow her mother’s advice. She gets into trouble often. And she must navigate her world in order to honor her mother’s final word, “Survive.” The plantation owner’s son and Sugar become friends and that brings trouble. Chinese workers come to work on the plantation. Sugar wants to befriend the new workers against the wishes of her community. More trouble. But for every trouble, there is also change.
Rhodes writes a story about a very difficult period in Louisiana history. It is an American story. Mostly it is a story about a girl, once physically enslaved, then bound to a life of hard labor after emancipation. But the reader soon realizes Sugar’s mind is not enslaved or held in bondage. She just has to find a way to freedom.
How to celebrate and support Multicultural Children’s Books today & everyday:
Say what? New Orleans Speak – How to Sound Like A Local
The King Cake Baby picture book is filled with local lingo which includes French vocabulary. Here’s a handy guide if you want to learn more about the language and sound like a local too. Enjoy!
New Orleans: (noo OR-lunz, noo OR-lee-unz, noo AW-linz) a city in the state of Louisiana, former French and Spanish colony.
king cake baby: a small plastic replica of a baby hidden inside a king cake. People want to “get” the baby or find it in their piece of king cake.
king cake: an oval cake decorated in Mardi Gras colors of purple (justice), green (faith), and gold (power).
Kings’ Day: celebrated every January 6th, the first day of the carnival season in Louisiana.
Creole (KREE-ohl) spelled Créole in French. Louisiana Creole is a culture and a language created by people in the colony when multiple old world cultures lived together in the new Louisiana territory during the French, then Spanish colonial periods and continued after the American purchase. Today, the culture is practiced and visible all over south Louisiana through statewide celebrations, use of Louisiana French, Louisiana Creole & Louisiana Spanish languages, architecture, food, music, traditions, festivals, and general joie de vivre.
ma chérie- (mah- SHAY-ree) French word, feminine, used in the English root for the word “cherish”. Means my dear or my darling.
French Quarter: the oldest neighborhood in New Orleans since the founding of the city in 1718. Locals refer to the area as the “Quarter”. The original name is Vieux Carré (VOO cuh-RAY or Vyoo cuh-RAY ) which is French for “old square”.
Mardi Gras: (MAH-dee-graw or MAW-dee-graw) French for Fat Tuesday, the last day of the Carnival season. The length of the Carnival season varies, but always ends the Tuesday before Ash Wednesday, the first day of Lent on the Liturgical calendar of the Catholic Church.
French Quarter cottage: a small, single story creole style home.
mon ami: (mohn a-MEE) French, masculine, means “my friend’’ in English.
praline: (PRAH-leen), a creole candy made with sugar, butter, cream and pecans. A pralinière (prah-leen-YAIR) in French is a woman who sells pralines on the street. Not pronounced “pray-LEEN” in Louisiana.
How you doing dawlin’: (DAW-lyn)a local greeting; example of ”southern drawl” where vowels sounds are prolonged. Omission of the ”r” and final ”g” sounds is also common.
Jackson Square: originally named Place d’ Armes (plahs-DARM) during the French colonial period. The area, renamed Jackson Square after the Battle of New Orleans, showcases an equestrian statue of US President Andrew Jackson.
Come with me by my house: New Orleans local lingo. Means to stop in, not to literally pass by.
Café du Monde: (kah-FAY DOO-mawnd) famous café located in the French Quarter neighborhood known for making the beignet (BEN-yay), a deep-fried French doughnut or fritter.
Where y’at: (yuh-AT) New Orleans local lingo, a traditional greeting and contraction for “you at’’. Y’at is pronounced with 2 syllables.
C’est la vie: (SAY- la-vee) French expression often used in New Orleans, means “such is life” in English.
Creole Queen Riverboat: an authentic paddlewheel riverboat in New Orleans known for Mississippi River cruises, built to mimic the days of Mark Twain.
Yeah, you right: a statement of agreement. Sometimes spoken as one word – YEAH-you-right.
Bon appétit: (BAW na-PAY-tee) French saying, “good appetite’’, means enjoy your meal in English.
King cake, Mardi Gras, parades, krewes – all traditions unique to New Orleans and Louisiana culture here in the US.
Everyone in Louisiana knows what day it is! It’s Kings’ Day, January 6th, the first day of the Carnival Season!
When people learn I am from New Orleans, they often ask about our Carnival or Mardi Gras traditions. I always include a bit of history about king cake and the tiny plastic baby that is hidden inside. The idea for my upcoming debut picture book, The King Cake Baby, came to me while making a king cake. I couldn’t find a baby and panic ensued. If you don’t have a king cake baby to hide inside, the pastry is just a cinnamon roll!
And I was listening to New Orleans music. So first, here’s a song. Sing along!
Eh là bas! Eh là bas! [Hey over there! Hey over there!]
Eh là bas chérie! [Hey over there, dear.]
Komen ça va? [How’s it going?]
(New Orleans musician Don Vappie on banjo and vocal)
Read on if you’d like to learn more about our traditions. The history of our Carnival and Louisiana king cake practices stem from the periods of colonization as well as English tradition. Combining cake customs from the French and Spanish rulers created the foundation for this Louisiana Creole tradition celebrated on the last day of Christmas also known as Little Christmas, Feast of the Epiphany or Twelfth Night. The beginning of Carnival is always on January 6th and is also known as Kings’ Day. King cakes are baked and eaten throughout this time, known as the pre-Lenten season. Carnival or “carne vale,” means “farewell to the flesh”. Mardi Gras or Fat Tuesday, the day before Lent, is the last day of Carnival. In 2015, Mardi Gras Day is February 17th. Although always a Tuesday, the date varies, therefore the length of the season does too. The number of days during Carnival depends on the liturgical calendar of the Catholic Church. It’s the time between Twelfth Night (in New Orleans, that’s between January 6th and the first day of Lent, Ash Wednesday.) Actually, the date for Easter Sunday sets the length of the Mardi Gras season.
Carnival is celebrated all over the world. And cakes are made too. In France & Québec the cake is called La galette de rois, in Spain and places they colonized like Mexico, South America, Florida, and California the cake is called Rosca de Reyes or ring of kings, in Germany its Dreikonigskuchen, in Scotland, the Black Bun, in Portugal, Bola-Rei. And many more I did not mention. In Louisiana, king cake is a symbol associated with the spirit of Carnival.
Many are surprised to hear that Carnival was not always a mass public daytime celebration in New Orleans. The first Mardi Gras parades were organized in Mobile, Alabama! In 1837, when the people of New Orleans started publicly celebrating in the streets, they were so wild that the government almost banned these celebrations. Yikes! By 1856, the private club or ”krewe” named the Mistick Krewe of Comus from Mobile came to New Orleans to save Mardi Gras. They organized a festive and safe event with floats, masked members who paraded in the street wearing costumes, and hosted masquerade balls .
Credit for the merriment of Mardi Gras seen today in New Orleans goes to the Krewe of Rex dating back to 1872. When Russia’s Grand Duke Alexis Romanoff visited New Orleans, the Krewe of Rex arranged a daytime parade. In 1875 Mardi Gras became a legal state holiday. Decade after decade the celebration grew. More krewes started, bands and throws like beads and doubloons were added to the parades. With the addition of larger krewes and celebrity participation Mardi Gras in New Orleans became an international event.
Louisiana “king cake”, known as kings’ cake or three kings cake in Europe and Latin America, takes its name from Catholic liturgical tradition commemorated on January 6th that celebrates the visit of the Wise Men or three kings to visit the Baby Jesus. The Twelfth Night Revelers, a Carnival society from 1870 chose the “Lord of Misrule” as their king at their ball, following old English tradition. The following year they started the tradition of choosing a queen for his majesty on January 6th. Today that tradition continues, using a “mock” king cake, and the event is considered a kick-off to the Carnival season. King cake eventually became a symbol for the start of the Mardi Gras among locals who were not members of these grand societies. The Krewe of Rex chose the colors associated with Mardi Gras today; purple for justice, green for faith, and gold for power also used to decorate king cakes. In the French tradition, originally a bean or la fève, was hidden inside a king cake. Early on Spain used figurines to represent the Baby Jesus. In Louisiana, pecans and even jewelry were used. However it wasn’t until the 1940’s, that a beloved New Orleans bakery, McKenzie’s, started using the plastic baby we see hidden in king cakes today. In Catholic tradition, the baby represents the Baby Jesus. Whoever gets the baby or whatever is hidden inside is supposed to bring the next king cake or host the next king cake party or could be “crowned” king or queen.
Retail stores love Christmas, florists love Valentine’s Day, chocolatiers love Easter, and Louisiana bakeries love the king cake season! By 1950, the public began buying lots of king cakes. Today, thousands of cakes are eaten and shipped around the world during the Louisiana Mardi Gras season.
And now New Orleans hosts its very own King Cake Festival! The second annual King Cake Festival scheduled for January 25, 2015 is sure to be fun!
Starting today, EAT. KING. CAKE. if you are in New Orleans, join the festival. Plan a trip to see a Mardi Gras parade. Just don’t forget the baby mon ami!
Today, November 2, is All Souls Day. It is a day of prayer for the dead, particularly but not exclusively, our relatives. Whereas, yesterday, All Saints’ Day, the Catholic church asks followers to live as saints did, on All Souls’ Day we honor and ask for mercy for our ancestors and the souls departed from this world as we know it.
Yesterday, on All Saint’s Day, the family back home cleaned our family tombs in cemeteries around the city, some so old they were built when la Louisiane was still a colony. Today, on All Souls’ Day we honor our dead because we believe their souls and spirits live on even when the body dies. To us death is not creepy or scary, it’s a part of life. In a way, we keep our dead alive, the lines a little blurry. Our ancestors live on in those left behind in their families and communities. Those are our customs and traditions and in our culture, that’s the way we roll.
I lost two elders recently, a 5th cousin and my mother. Today they are in my thoughts and heart as are all the family departed I was fortunate to know in their lifetimes. As our family historian, I also honor our ancestors whose stories I have uncovered, buried in documents and dusty archives. Prayers up mama, love and miss you dearly. Tell everyone I said hello.
ECCLESIASTICUS 44TH CHAPTER, VERSES 1-10 AND VERSES 13-14.
Let us now sing the praises of famous men, our ancestors in their generations. The Lord apportioned to them great glory, his majesty from the beginning. There were those who ruled in their kingdoms, and made a name for themselves by their valor; those who gave counsel because they were intelligent; those who spoke in prophetic oracles; those who led the people by their counsels and by their knowledge of the people’s lore; they were wise in their words of instruction; those who composed musical tunes, or put verses in writing; rich men endowed with resources, living peacefully in their homes-all these were honored in their generations, and were the pride of their times. Some of them have left behind a name, so that others declare their praise. But of others there is no memory; they have perished as though they had never existed; they have become as though they had never been born, they and their children after them. But these also were godly men, whose righteous deeds have not been forgotten. Their offspring will continue forever, and their glory will never be blotted out. Their bodies are buried in peace, but their name lives on generation after generation.
And all Louisianans know nothing stirs the emotions like a discussion about food. But we all know the answers to the questions often asked by visitors to New Orleans, “Who makes the best gumbo in the city?” The typical reply is, “My mama.” Or “Where do I go to eat the best gumbo in the city?” That answer is, “My kitchen.” Because our mamas taught us to make our gumbos.
So what’s all the fuss about? Firstly, Gumbo is the official cuisine of Louisiana. Easy to understand why any origins to the dish would then elevate a group to a special status. However the name of the dish itself is a perfect analogy to the culture of Louisiana, it’s a mixed pot.
The first reference to ”gombeau” in New Orleans was in 1764 discovered by Louisiana colonial historian Gwendolyn Midlo Hall. It’s a record of testimony written in French and archived in the records of the French Superior Council. Of course this does not mean others who lived in the territory before 1764 were not making the dish, but often the reference to 1802 as the first record of gumbo is incorrect. In 1764 we know where in the world people came from who lived in the colony and who they found living there upon arrival. We know the Choctaw, an indigenous Louisiana people thickened soups using filé, still used today to thicken many gumbos and some believe used the term ‘kombo-lichi’ to refer to such dishes. We know ki ngombo is the Bantu word for okra, another staple used in some gumbos. And today, we know a good gumbo requires a roux, a mixture of flour and a fat like butter, used in classical French cooking as a thickening agent. But these facts still don’t answer the question about the origin of the dish. Maybe that’s a good thing because like all those ingredients put in a gumbo pot, what comes out is something special and unique. Just like me and everyone out there with Louisiana roots.
Lionel Ferbos, a kind and gentle soul who loved his family, his jazz and his hometown has died. Lionel lived for 103 years. He played his trumpet until the age of 102. And although his loss will be felt far and wide.
Lionel believed everyone should ”keep on smiling”. It’s easy to smile thinking of him. It’s hard not seeing him smile back.
He’s now an ancestor, joining all the others who moved on before him. It’s a gig that will last forever. And looking back at his life, so will his memory and his music.
In the fall of 2014, Whitney Plantation will be opened as a Louisiana history museum. A brief history behind the plantation shows it’s importance in the history of Louisiana itself.
A man named ”Ambroise Heidel” immigrated to Louisiana from Germany in 1721 with his wife and children. By 1752 Ambroise bought the land tract located 35 miles north of New Orleans in St. John the Baptist Parish and it became “Habitation Haydel”. It started as an indigo plantation. Later it became one of the largest sugar plantations in the territory. By 1790 Heidel’s son, Jean Jacques Haydel Sr., commissioned the building of the Creole style plantation house. The name was changed to Whitney after the plantation was sold in 1867 after the Civil War. The site is now dedicated to educating the public about slavery along the River Road.
The current owner, John Cummings, a trial lawyer turned preservationist, has spent more than $6 million of his own money on the restoration and supplies to tell the story about those slaves brought to the plantation from the coast of Africa and their descendants who toiled and lived there. When Mitch Landrieu visited as Lt governor, he compared Whitney Plantation compared the experience to visiting the former Nazi death camp at Auschwitz. “The whole state of Louisiana really is a museum,” he said. http://vimeo.com/8979392
Later Tartan Gator: A New Orleans TaleWritten by: Lorraine Johnston
Illustrated by: Preston Asevedo
Mascot Books, April 2013, Fiction
Suitable for ages: 4-8
Themes/Topics: kindness, courage, community, cultural awareness
Brief Synopsis: An alligator at the New Orleans Audubon Zoo gets into colorful trouble when Scottish tourists ignore the sign “DO NOT FEED THE ANIMALS AT ANY TIME”. A little girl comes to the rescue through the help of local shopkeepers.
Opening pages:“If you’re ever going to visit Audubon Zoo, remember this story, it is quite true. There is an old alligator who sits in his pen. He’s got quite a story, it all started when…”Why I like this book: Later Tartan Gator: A New Orleans Tale written by Scottish author Lorraine Johnston weaves the love of her own culture with the culture of New Orleans through her choice of setting and characters. Themes and topics addressed are valuable teaching tools. The alligator learns there are consequences when rules are broken. A little girl shows kindness and courage by her desire and actions to help him solve his problem. And through cooperation with a community chocolate shop, the little girl helps the alligator return to his original self.
In celebration of the first annual Multicultural Children’s Book Day, I choose to highlight Fat Tuesday Mardi Gras La Chatte Noire written by Todd-Michael St. Pierre and illustrated by Diane Millsap. The book is about a cat who lives in Jackson Square in the Vieux Carré (French Quarter) neighborhood of New Orleans. The cat searches for a friend and visits many historical spots in the quarter and around the city. The book is written in English and French. What a lovely tribute to the city of New Orleans!
While most celebrate January 1st as the New Year, according to the Catholic Church calendar it’s still Christmas!
The Twelve Days of Christmas starts on December 25th, the day after Christmas Day and ends on January 5th, followed by January 6th, the Feast of the Epiphany.
Just about everyone knows the song, the Twelve Days of Christmas. If not, the first stanza should spark your memory, ‘‘On the first day of Christmas, my true love gave to me, a partridge in a pear tree.” Some Catholics claim the song was a clever way to teach Catholicism when Puritans banned the English from celebrating Christmas and the Catholic faith back in the 16th century. Researchers have actually traced the genesis of the song regardless of one’s belief about the reason behind its origin.
The song first appeared in Mirth without Mischief, a book published in England in the year 1780. Daft Days where the King of Fools reigned was part of the Christmas and pagan winter solstice celebrations in medieval England. Pranks and causing mischief were common. The tune to the song is believed to date back to France. Turns out the song, filled with verses that appear random, was a ”memory and forfeits” game for children in the 18th century. A very old version of ”I went to the market and bought…” played today to help children develop memory and concentration. This game became popular to play during parties on the 12th night of Christmas.
Today, the lack of celebration of the Twelve Days of Christmas really does speak to the secularization of Christmas. Advent, the time of preparation to celebrate the coming birth of Jesus, is better known and more celebrated than the days following Christmas. But even Advent calendars are more about receiving than giving. Perhaps the reason for the complete Christmas season, December 25-January 5, has been lost in the commercialization of Christmas. In accordance to the liturgical year, the twelve days of after the birth of Jesus is still a part of the Christmas celebration. At one time, over these 12 days people celebrated with merriment, spent time with family, gave charity to the poor and prepared to celebrate the life of Jesus here on earth. It just seems these days as Christmas is marketed earlier and earlier (before Halloween!), it’s easy to feel Christmas ends the morning presents are opened.
One tradition my son makes sure we don’t forget takes place on Christmas Eve. That’s the day we put up our Christmas tree, watch old Christmas movies, and tell stories about ornaments as they are hung with care. I guess in our own way, that’s how we celebrate Christmas. No one is able to run away from the commercialism of Christmas, and our family certainly participates in the shopping frenzy. But traditions are reminders of why we do the things we do. As long as these traditions continue, we will remember.
Happy New Year to all! Wishing you joy, peace, and happiness in 2014!